I was describing my return to Lebanon to someone and the word “repatriated” came out of my mouth. It went without notice, but I was stuck on this term afterward, and it was bothering me to refer to myself this way. For one reason, it seemed too much to echo “expatriate” as well as “patriarchy”; and although Lebanon is certainly the latter, the former speaks of my “patria” as the United States; so to “repatriate” would seemingly imply a return Stateside.
A bit of searching on a seemingly equivalent term—rematriation—brought up some interesting echoes, in literature, pedagogical studies, and the like. It also seems to come up in Indigenous Peoples’ discussions; a reference to “Mother Earth” as opposed to the “Fatherland”. For just one example [link]:
if “repatriation” involves a “return of prisoners of war to their home country,” and is a term used to refer…
View original post 429 more words